bismi11.gif (1074 bytes)

Japan Arabic calligrapher bridges cultures

By: Masako Iijima

Broadcasted on BICNews 9 July 1997

FEATURE

TOKYO, July 9 (Reuters) - Back in the 1960s when then-college student Kouichi Honda started learning Arabic in Japan, there were no grammar books, hardly any language tapes and the Japanese didn't spend holidays climbing pyramids in Egypt.

But 35 years later, dozens of Japanese, many with no knowledge of the Arabic language or the Middle East, are signing up for Arabic calligraphy classes held by Honda, now 51.

``The Japanese are schooled in Chinese calligraphy from a very early age and are familiar with script as an art form,'' said Honda, one of Japan's few, Arabic calligraphic artists.

``We can associate quite easily with the aesthetic aspects of writing, even if the writing is Arabic, without having to rely on the precise meaning of the words,'' he said.

Written Japanese, a mix of Chinese characters and a 52-letter Japanese phonetic script, is inscribed from top to bottom. By contrast, Arabic is a Semitic language which is written horizontally from right to left.

Traditional Chinese and Japanese calligraphers use brushes. But Arabic calligraphers use reed or bamboo pens to inscribe the graceful Arabic alphabet. Most of these are similar to quill pens and are usually made by the scribe himself.

``There are an endless number of differences between the two written languages but people are only beginning to realise the common aspects, such as the beauty of the lines created by the words,'' Honda told Reuters.

ORIGINS OF A CALLIGRAPHER

Although he studied Arabic in university, Honda did not discover Arabic calligraphy until he worked in Saudi Arabia as an interpreter for a Japanese firm making maps for the kingdom's Ministry of Petroleum and Mineral Resources.

``We roamed the desert, recording bedouin names for wadis (desert river beds) and dunes and a Saudi Arabian scribe would fill in the names on a blank map,'' Honda said. ``I befriended the scribe and every night after work, he taught me the basics of Arabic calligraphy by lamplight in a sand-filled tent in the middle of nowhere.''

When Honda returned to Japan in the late 1970s, he eked out a living teaching Arabic at universities. He continued practicing calligraphy, inscribing banners for various Middle Eastern embassy events and decorating the covers of instruction manuals of Japanese products destined for the Arab world.

His ties with the embassies eventually helped him to enter his works in contests in the Middle East. In 1996, he was chosen as one of the world's top five contemporary Arabic calligraphers at a Kuwaiti government festival.

BREAKING WITH TRADITION

Arabic calligraphy had its golden age during the Ottoman Empire (1299-1922), led by Turkish, not Arab, calligraphers.

In traditional works, lines from a poem or the Koran are surrounded by colourful, arabesque designs.

But Honda's works have little decoration, much like Japanese calligraphy, and focus more on the swooshes and swirls of the Arabic letters themselves.

Honda's works are often large enough to cover entire walls while traditional works are smaller wall-hangings.

``I never went through an apprenticeship and I am based in Japan so it is easier for me to break away from tradition, compared to other calligraphers,'' Honda said.

``But I am not trying to integrate oriental tastes with the Middle East, or much less, Buddhism with Islam,'' he added.

``Over a thousand years, calligraphy masters have distilled the beauty of the alphabet down to its present form and I too am fascinated by the aesthetics of the letters.''

GROWING INTEREST IN JAPAN

Honda's 25-year infatuation with Arabic calligraphy has slowly begun to make an impression in Japan, and his exhibitions and workshops draw large crowds.

Honda said he was at first surprised by the keen interest Japanese showed in Arabic calligraphy, because he thought most Japanese associated the Middle East with stereotype images of oil, terrorism and camels.

``I guess when given a chance, people, even if they know nothing about the culture or geography, can appreciate conceptual things such as beauty, which is universal,'' he said.

``Perhaps my calligraphy will provide the Japanese with a chance to take an interest in the Middle East, which could lead to a better understanding of a region and a culture which is very different from ours.''

© Copyright 1997 Reuters Limited.

index1.gif (3117 bytes)bicnews1.gif (3668 bytes)archives1.gif (3407 bytes)fun1.gif (3252 bytes)