Seanfhocail |
|
|
| Ag
duine féin is fearr a fhios cá luíonn an bhróg air. |
A
person best knows where the shoe troubles him |
| Aithníonn
ciaróg ciaróg eile. |
It takes
one to know one |
| Aithnítear
cara i gcruatan. |
It is
in hardship that a friend is recognised |
| An gad is
giorra don scornach is túisce is ceart a scaoileadh. |
The knot
nearest the throat is the the one to release first |
| An lao ite
i mbolg na bó. |
Don't
count your chickens before they're hatched |
| An luibh ná
faightear is í a fhóireann. |
The herb
that can't be found is the very one which works |
| An rud a chíonn
an leanbh is é a níonn an leanbh. |
What
the child sees the child does |
| An rud a scríobhann
an púca, léann sé féin é. |
What
the ghost writes, the ghost reads |
| An rud a théann
i bhfad téann sé i bhfuaire. |
What
goes on for a long time loses its attractiveness |
| An rud is
annamh is iontach. |
What's
seldom is wonderful |
| An rud is
measa le duine ar domhan n'fheadair sé nach é lár a leasa é. |
The very
thing a person dreads most in the world could be the best thing for him |
| An rud nach
bhfuil leigheas air caithfear cur suas leis. |
What
can't be cured must be endured |
| An rud nach
féidir ní féidir é. |
The impossible
cannot be done |
| An t-uan ag
múineadh méilí dá mháthair. |
The lamb
teaching its mother how to bleat |
| An tslat nuair
a chruann le haois is deacair í a shníomh ina gad. |
When
the rod hardens with age it's difficult to bend it |
| An té a bhfuil
builín aige gheobhaidh sé scian lena ghearradh. |
The man
who has a loaf will get a knife to cut it |
| An té a bhíonn
amuigh fuarann a chuid. |
The one
who is out, his share gets cold |
| An té a bhíonn
siúlach bíonn sé scéalach. |
Travellers
have tales to tell |
| An té a bhíonn
thuas óltar deoch air. |
When
you're up, they drink to you |
| An té a bhíonn
thíos buailtear cos air. |
When
you're down, they kick you |
| An té a dtéann
teist na mochóirí amach air ní cás dó codladh go headra. |
The person
who gains the reputation of getting up early can sleep late |
| An té a mbíonn
an rath ar maidin air bíonn sé air tráthnóna. |
He who
is lucky in the morning tends to be luck in the evening too |
| An té nach
bhfuil láidir ní foláir dó bheith glic. |
He who
is not strong has to be clever |
| An té nach
mbeireann ar an ngnó beireann an gnó air. |
He who
does not get a grip on the job, the job gets a grip on him |
| An té nach
nglacann comhairle glacfaidh sé comhrac. |
Whoever
will not accept advice must accept strife |
| An té nach
trua leis do chás, ná déan do ghearán leis. |
He who
does not sympathise with your plight, don't make your complaint to him |
| Ar mhaithe
leis féin a níos an cat crónán. |
The cat
purrs to please itself |
| Ar scath
a chéile a mhaireann na daoine. |
People
live in one another's shadow |
| Bailíonn brobh
beart. |
A little
gathers to a lot |
| Beart gan
leigheas, foighne is fearr dó. |
Patience
is the best thing for an incurable situation |
| Beatha duine
a thoil |
Everyone
to his own tastes |
| Beatha teanga
í a labhairt. |
It's
the life of a language to speak it |
| Beidh lá eile
ag an bPaorach. |
Power
will have another day |
| Bliain le
duine agus bliain ina choinne. |
One year
with you, one against you |
| Breithnigh
an abhainn sara dtéir ina cuilithe. |
Observe
the river before you venture into its currents |
| Briseann an
dúchas trí shúile an chait. |
Nature
breaks out through the eyes of the cat |
| Bíonn adharca
fada ar na buaibh thar lear. |
Faraway
cows have long horns |
| Bíonn an fhírinne
searbh. |
Truth
is often bitter |
| Bíonn blas
ar an mbeagán. |
A little
of anything is tasty |
| Bíonn blas
milis ar phraiseach na gcomharsan. |
The neighbours
gruel tastes sweet |
| Bíonn
caora dhubh ar an tréad is gile |
Even
the whitest flock has a black sheep |
| Bíonn cead
cainte ag fear caillte na himeartha. |
The man
who has lost the match has permission to talk |
| Bíonn dhá
insint ar gach aon scéal. |
There
are two sides to every story |
| Bíonn gach
tosú lag. |
Every
beginning is weak |
| Bíonn súil
le muir ach ní bhíonn súil le huaigh. |
There
is hope of coming back from the sea but none of coming back from the dead |
| Cad a dhéanfadh
mac an chait ach luch a mharú. |
Like
father like son |
| Cailín ag
Móir is Móir ag iarraidh déirce. |
Mór
has a servant girl while she herself is out begging |
| Caora mhór
an t-uan i bhfad. |
The lamb
becomes a big heavy sheep over distance |
| Chonaic mé
cheana thú, arsa an cat leis an mbainne te. |
I saw
you before, as the cat said to the warm milk... |
| Ciall agus
míchiall - dís ná gabhann le chéile. |
Sense
and nonsense - two which do not go together |
| Cuir an breac
san eangach sula gcuire tú sa phota é. |
Put the
trout in the net before you put it in the pot |
| Cuir síoda
ar ghabhar - is gabhar fós é. |
Put silk
on a goat, it's still a goat |
| D'ordaigh
Dia cúnamh. |
God helps
those who help themselves |
| Doras feasa
fiafraí. |
The door
to wisdom is to ask questions |
| Dá dhonacht
é Séamas ba mheasa bheith ina éagmais. |
However
bad Séamas is it would be worse to be without him |
| Dá fhad lá
tagann oíche. |
However
long the day, night comes |
| Dá mbeadh
soineann go Samhain bheadh breall ar dhuine éigin. |
If it
was fine till Halloween someone would be unhappy |
| Éire i bpáirt,
Éire ar lár. |
Ireland
divided is Ireland laid low |
| Éist le fuaim
na habhann agus gheobhair breac. |
Listen
to the sound of the river and you will catch a trout |
| Fear na bó
faoina heireaball. |
The cows
owner must go under her tail |
| Feileann
spallaí do bhallaí chomh maith le clocha móra. |
Small
shards suit as well as big stones for building walls |
| Filleann an
feall ar an bhfeallaire. |
The evil
deed returns to the evildoer |
| Gach dalta
mar oiltear. |
Every
pupil is as he is trained |
| Galar gan
náire an tart. |
Thirst
is a shameless disease |
| Giorraíonn
beirt bóthar. |
Two people
shorten the road |
| Glacann fear
críonna comhairle. |
A wise
man accepts advice |
| I dtosach
na haicíde is fusa í a leigheas. |
It's
at the beginning of the disease it is easiest to cure |
| dtus an mhála
is ceart a bheith tíosach. |
It's
at the beginning of the bag that one must be economical |
| I ndiaidh
a chéile a thógtar na caisleáin. |
Rome
wasn't built in a day |
| Imíonn an
tuirse is fanann an tairbhe. |
Tiredness
goes away and the benefit remains |
| Iomad den
aithne a mheadaíonn an tarcaisne. |
Familiarity
breeds contempt |
| Is ait an
mac an saol. |
Life
is strange |
| Is beo duine
tar éis a bhuailte ach ní beo é tar éis a cháinte. |
A person
is alive after being beaten but not after his good name is taken |
| Is binn béal
ina thost. |
Sweet
to hear is a mouth which is silent |
| Is breá an
ní an óige ach ní thagann sí faoi dhó. |
Youth
is a fine thing but it does not come twice |
| Is báidhiúil
iad lucht aoncheirde. |
Birds
of a feather flock together |
| Is cuma nó
muc duine gan seift. |
A shiftless
person is the same as a pig |
| Is deacair
ceann críonna a chur ar cholainn óg. |
It's
hard to put a wise head on young shoulders |
| Is deacair
rogha a bhaint as dhá dhíogha |
It's
hard to choose between two evils |
| Is dána gach
madra i ndoras a thí féin. |
Every
dog is bold in his own doorway |
| Is dóigh le
fear na buile gurb é féin fear na céille. |
The crazy
man reckons he is the sensible one |
| Is fada an
bóthar nach bhfuil casadh ann. |
It's
a long road that has no turning |
| Is fada siar
a théann iarsma an drochbhirt. |
The trail
of a bad deed goes a long way |
| Is fearr a
bheith díomhaoin ná droch-ghnóthach. |
Better
to be idle than up to no good |
| Is fearr
an t-imreas ná an t-uaigneas. |
Arguing
is better than loneliness |
| Is fearr an
tsláinte ná na táinte. |
Health
is better than wealth |
| Is fearr beagán
den ghaol ná mórán den charthanas. |
A little
relationship is better than a lot of charity |
| Is fearr cara
sa chúirt ná punt sa sparán. |
Better
a friend in court than a pound in the purse |
| Is fearr go
mall ná go brách. |
Better
late than never |
| Is fearr leath
ná meath . |
Half
is better than nothing (literally: decaying) |
| Is fearr lán
doirn de cheird ná lán mála d'ór. |
A fistful
of a trade is better than a bagful of gold |
| Is fearr mac
le himirt ná mac le hól. |
Better
to have a son mad for sport than mad for drink |
| Is fearr marcaíocht
ar ghabhar ná coisíocht dá fheabhas. |
Better
to ride on a goat than the finest walking |
| Is fearr rith
maith ná drochsheasamh. |
A good
run is better than a bad stand |
| Is fearr súil
le glas ná súil le huaigh. |
Better
to look forward to prison than to the grave |
| Is fearr súil
romhat ná dhá shúil i do dhiaidh. |
Better
one look before you than two behind |
| Is furasta
fuineadh in aice na mine. |
It's
easy to knead next to the mill |
| Is gaire
cabhair Dé ná an doras. |
God's
help is nearer than the door |
| Is geal gach
nua agus is searbh gach gnáth. |
Every
novelty is great and every commonplace is bitter |
| Is geal leis
an bhfiach dubh a ghearrcach féin. |
The black
raven thinks its own offspring is bright |
| Is geall
le scíth malairt oibre. |
A change
of work is as good as a rest |
| Is glas iad
na cnoic i bhfad uainn. |
Faraway
hills are green |
| Is iad na
muca ciúine a itheann an mhin. |
It's
the quiet pigs who eat the meal. |
| Is in ithe
na putóige a bhíonn a tástáil. |
The proof
of the pudding is in the eating |
| Is iomaí
cor a chuireann an saol de. |
Life
goes through many twists and turns |
| Is leor nod
don eolach. |
A nod
is enough to the wise |
| Is leor ó
Mhór a dícheall. |
All anyone
can do is his best |
| Is lia gach
othar i ndiaidh a leighis. |
Every
patient is a surgeon after he is cured |
| Is lú ná
fríd máthair an oilc. |
It takes
very little to cause trouble |
| Is mairg
a dheanann deimhin dá dhóchas. |
Woe to
he who checks out what he hopes to be true |
| Is mairg
a dhéanann an t-olc is a bhíonn bocht ina dhiaidh. |
Woe to
the one who does evil and does not profit by it |
| Is maith
an scáthán súil charad. |
A friend's
eye is a good mirror |
| Is maith an
scéalaí an aimsir. |
Time
will tell |
| Is maith
an t-anlann an t-ocras. |
Hunger
is a good sauce |
| Is maith
an t-iománaí an té a bhíonn ar an gclaí. |
The hurler
on the ditch is a great fellow |
| Is maith
le Dia féin cúnamh. |
God himself
likes a bit of help |
| Is maol gualainn
gan bhráthair. |
A shoulder
without a friend is undefended |
| Is minic
a bhris béal duine a shrón. |
It's
often a person's mouth broke his nose |
| Is minic
a bhí cú mhall sona. |
It's
often a slow hound was content |
| Is minic a
gheall tailliúir is ná tiocfadh sé. |
It's
often a tailor promised to come and did not |
| Is minic
ciúin ciontach. |
The quiet
ones are often guilty |
| Is mór é
luach na foighne. |
Patience
is worth a lot |
| Is olc an
chearc nach scríobann di féin. |
It's
a poor hen won't scratch for itself |
| Is olc an
ghaoth nach séideann do dhuine éigin. |
It's
an ill wind blows nobody any good |
| Is sleamhain
an leac ag doras duine uasail. |
The flagstone
is slippery at the door of a decent man |
| Is treise
dúchas ná oiliúint. |
Nature
is stronger than training |
| Is trom cearc
i bhfad. |
A small
burden grows heavier with distance |
| Is túisce
deoch ná scéal. |
First
a drink, then your news |
| Is í an chiall
cheannaigh an chiall is fearr. |
Sense
bought dearly is the best kind |
| Is í an dias
is troime is ísle a chromann a ceann. |
It is
the heaviest ear of corn which bows its head lowest |
| Mair a chapaill
is gheobhair féar. |
Live
horse and you will get hay |
| Maireann an
chraobh ar an bhfál ach ní mhaireann an lámh a chuir. |
The branch
lives on the fence but not the hand that planted it |
| Maireann croí
éadrom i bhfad. |
Light
heart lives long |
| Marbh le tae
agus marbh gan é. |
Can't
live with it, can't live without it |
| Mian mic a
shúil. |
A child
wants everything he sees |
| Mol an óige
agus tiocfaidh sí. |
Praise
youth and youth will respond |
| Mol gort is
ná mol geamhar. |
Don't
count your chickens before they are hatched |
| Mura gcuirfidh
tú san Earrach ní bhainfidh tú sa bhFómhar. |
If you
don't sow in Spring you won't reap in Autumn |
| Mura mbeadh
agat ach pocán gabhair bí i lár an aonaigh leis. |
Even
if you have only a puck goat to sell be in the middle of the fair with
it |
| Más cam díreach
an ród is é an bóthar mór an t-aicearra. |
Be it
crooked or straight, it's the main road is the shortest way |
| Más maith
leat do mholadh faigh bás: más maith leat do cháineadh pós. |
If you
want to be praised, die: if you want to be criticized, marry |
| Más olc maol
is measa mullach. |
If it's
bad on the flat it's worse at the summit |
| Múineann gá
seift. |
Necessity
teaches resourcefulness |
| Namhaid an
cheird gan í a fhoghlaim. |
If you
don't learn your trade, it becomes your enemy |
| Nuair a bheidh
do lámh i mbéal na con tarraing go réidh í. |
When
your hand is in the hound's mouth withdraw it gently |
| Nuair a bhíonn
an cat amuigh bíonn na lucha ag rince. |
When
the cat's away the mice dance |
| Nuair is crua
don chailleach caithfidh sí rith. |
When
it's tough for the hag she has to run |
| Nuair is gann
é an bia is fial é a roinnt. |
When
the food is scarce it's generous to share it |
| Ná bac le
mac an bhacaigh is ní bhacfaidh mac an bhacaigh leat. |
Mind
your own business |
| Ná cuir do
leas ar cairde. |
Don't
procrastinate |
| Ná déan nós
is ná bris nós. |
Don't
make a custom and don't break a custom |
| Ná tabhair
breith ar an gcéad scéal. |
Hear
both sides before judgement |
| Ní bheathaíonn
na breithre na braithre. |
Words
alone won't feed the brothers |
| Ní bhfuair
minic onóir. |
Familiarity
breeds contempt |
| Ní bhíonn
an rath ach mar a mbíonn an smacht. |
No success
without discipline |
| Ní bhíonn
fear náireach éadálach. |
A shy
man won't be rich |
| Ní bhíonn
in aon rud ach seal. |
Nothing
lasts for ever |
| Ní bhíonn
tréan buan. |
The strong
don't prevail forever |
| Ní breac é
go raibh sé ar an bport. |
Don't
count your fish till it's landed |
| Ní dhéanfadh
an saol capall ráis d'asal. |
The world
won't make a racehorse out of a donkey |
| Ní dhéanfaidh
smaoineamh an treabhadh duit. |
Thinking
will not do the ploughing for you |
| Ní fhaigheann
lámh iata ach dorn dúnta. |
A closed
hand gets nothing but a closed fist |
| Ní fiú bheith
ag seanchas agus an anachain déanta. |
No point
in talking when the damage is done |
| Ní féasta
go rósta is ní céasta go pósta. |
It's
not a feast without a roast and true suffering comes with marriage |
| Ní féidir
bheith ag feadaíl is ag ithe mine. |
You can't
whistle and eat meal at the same time |
| Ní féidir
leis an ngobadán an dá thrá a fhreastal. |
You can't
be two places at once |
| Ní féidir
é a bheith ina ghruth is ina mheadhg agat. |
You can't
have it both ways |
| Ní haithne
go haontíos. |
You want
to know me, come live with me |
| Ní heaspa
go díth carad. |
There
is no lack so bad as the lack of a friend |
| Ní hé lá na
gaoithe lá na scolb. |
The windy
day is not the day for thatching |
| Ní ionann
dul go tigh an rí agus teacht as. |
It's
not the same thing to go to the king's house and to come out of it |
| Ní lia duine
ná tuairim. |
People
are not more numerous than opinions |
| Ní lia tír
ná gnás. |
There
are not more countries than there are customs |
| Ní mar a shíltear
a bhítear. |
Things
aren't always what they seem |
| Ní mhealltar
an sionnach faoi dhó. |
You won't
fool the fox a second time |
| Ní neart go
cur le chéile. |
There
is no strength like co-operation |
| Ní sia gob
an ghé na gob an ghandail. |
The goose's
beak is no longer than the gander's |
| Ní thagann
ciall roimh aois. |
Sense
does not come before age |
| Ní théann
dlí ar riachtanas. |
Necessity
overrides the law |
| Ní troimide
an loch an lacha. |
The lake
is not heavier for having the duck on it |
| Níl aon tinteán
mar do thinteán féin. |
No place
like home |
| Níl leigheas
ar an gcathú ach é a mharú le foighne. |
There
is no cure for regret but to kill it with patience |
| Níl luibh
ná leigheas in aghaidh an bháis. |
There
is no herb or cure for death |
| Níl saoi gan
locht ná daoi gan tréith. |
There
is no wise man without a fault nor any fool without a good feature |
| Níl sprid
ná puca nach bhfuil fios a chúise aige. |
There
is no spirit nor ghost doesn't know his own business |
| Níl tuile
dá mhéad nach dtránn. |
There
is no flood, however great, that does not ebb away |
| Níl íseal
ná uasal ach thíos seal agus thuas seal. |
There
is neither low not high but down for a while and up for a while. |
| Níor bhris
focal maith fiacail riamh. |
A good
word never broke a tooth |
| Níor chaill
fear an mhisnigh riamh é. |
The man
of courage never lost it |
| Níor líon
beannacht bolg riamh. |
A blessing
never filled a belly |
| Pós bean ón
sliabh agus pósfaidh tú an sliabh ar fad. |
Marry
a woman from the mountain and you will marry the entire mountain |
| Ritheann fear
buile trí thuile go dána, ach is minic thug tuile fear buile le fána. |
A crazy
man runs through a flood boldly, but it's often a flood swept a crazy
man away |
| Sciúrdann
éan as gach ealta. |
A bird
flies out of every flock |
| Seachnaíonn
súil an ní ná feiceann. |
An eye
disregards what it does not see |
| Síoda ar Shiobhán
is na preabáin ar a hathair. |
Silk
on Siobhán and her father in rags |
| Súil le breis
a chailleann an cearrbhach. |
Hoping
to beats the odds is what ruins the gambler |
| Tabhair rogha
don bhodach agus is é an díogha a thoghfaidh sé. |
Give
a choice to the churl and it's the worst he will pick |
| Tagann gach
maith le cairde. |
No grace
comes singly |
| Taithí a dhéanann
máistreacht. |
Practice
makes perfect |
| Tar éis a
thuigtear gach beart. |
Hindsight
is a great thing |
| Tarraingíonn
scéal scéal eile. |
One story
leads on to another |
| Tosach sláinte
codladh : deireadh sláinte osna. |
The beginning
of health is sleep: the end of health is a sigh |
| Tuigeann Tadhg
Taidhgín. |
Like
understands like |
| Tír gan teanga
tír gan anam. |
A country
without a language is a country without a soul |
| Tús maith
leath na hoibre. |
A good
start is half the work |
| Paddy
Furlong a chruinnigh is a cuir eagar ar an méid seo |